<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: How semantics can help you! Part 3</title>
	<atom:link href="http://www.sfwa.org/2009/11/how-semantics-can-help-you-part-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sfwa.org/2009/11/how-semantics-can-help-you-part-3/</link>
	<description>Science Fiction and Fantasy Writers of America</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 May 2013 23:41:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Jerry White</title>
		<link>http://www.sfwa.org/2009/11/how-semantics-can-help-you-part-3/#comment-1326</link>
		<dc:creator>Jerry White</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 12:23:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sfwa.org/?p=6399#comment-1326</guid>
		<description><![CDATA[That was an intriguing read.As much as I love science fiction I never think of things like this.The next time I make up a word i&#039;ll think a little harder about it instead of just throwing it out there.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That was an intriguing read.As much as I love science fiction I never think of things like this.The next time I make up a word i&#8217;ll think a little harder about it instead of just throwing it out there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Megs</title>
		<link>http://www.sfwa.org/2009/11/how-semantics-can-help-you-part-3/#comment-1319</link>
		<dc:creator>Megs</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 03:38:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sfwa.org/?p=6399#comment-1319</guid>
		<description><![CDATA[This is, I think, the most important part of worldbuilding a different worldview and mindset: taking a word that literally means one thing, perhaps familiar to us, and realizing on the page all the different things it means to a person of another culture.

My first encounters with this have been on accident: in language creation.

I began to create a language, then I wanted to tie it to a culture I had some experience with and I wanted to create it quickly. But the more the culture and the language began to interweave, the more I became startled by the connotations of the word &quot;blood.&quot; To be blooded is to be of their people. To be unblooded is to be ignorant or undesirable or young or enemy. To be blooded is to have proven your worth in risk or sacrifice. Blood is intimacy and strength and battle-worthy and accepted and family and nationality and the foundation of their entire society. It&#039;s a dual-edged word, because they are a fierce people well-skilled in battle. Their men are ranked on their abilities in combat. Their highest leader is the most dangerous foe. 

And to the woman from outside their culture who married in and at first saw all the similarities, it became a harsher and harsher burden for her that everything that bound her to her husband, everything good between them, also represented everything violent and harsh and foreign to her in their culture. She could not separate the two.

And it&#039;s just that little piece by little piece that changes how a person views a single word.

This is one of my writing notebook articles. Stash. Reread. Write. Reread. Revise. Reread. Keep handy.

Thanks, Juliette.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is, I think, the most important part of worldbuilding a different worldview and mindset: taking a word that literally means one thing, perhaps familiar to us, and realizing on the page all the different things it means to a person of another culture.</p>
<p>My first encounters with this have been on accident: in language creation.</p>
<p>I began to create a language, then I wanted to tie it to a culture I had some experience with and I wanted to create it quickly. But the more the culture and the language began to interweave, the more I became startled by the connotations of the word &#8220;blood.&#8221; To be blooded is to be of their people. To be unblooded is to be ignorant or undesirable or young or enemy. To be blooded is to have proven your worth in risk or sacrifice. Blood is intimacy and strength and battle-worthy and accepted and family and nationality and the foundation of their entire society. It&#8217;s a dual-edged word, because they are a fierce people well-skilled in battle. Their men are ranked on their abilities in combat. Their highest leader is the most dangerous foe. </p>
<p>And to the woman from outside their culture who married in and at first saw all the similarities, it became a harsher and harsher burden for her that everything that bound her to her husband, everything good between them, also represented everything violent and harsh and foreign to her in their culture. She could not separate the two.</p>
<p>And it&#8217;s just that little piece by little piece that changes how a person views a single word.</p>
<p>This is one of my writing notebook articles. Stash. Reread. Write. Reread. Revise. Reread. Keep handy.</p>
<p>Thanks, Juliette.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ann C. Crispin</title>
		<link>http://www.sfwa.org/2009/11/how-semantics-can-help-you-part-3/#comment-1300</link>
		<dc:creator>Ann C. Crispin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 22:40:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sfwa.org/?p=6399#comment-1300</guid>
		<description><![CDATA[Great post!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great post!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Juliette Wade</title>
		<link>http://www.sfwa.org/2009/11/how-semantics-can-help-you-part-3/#comment-1250</link>
		<dc:creator>Juliette Wade</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 04:30:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sfwa.org/?p=6399#comment-1250</guid>
		<description><![CDATA[I would just like to note that the story mentioned above as forthcoming, &quot;Cold Words,&quot; appeared in the October 2009 issue of Analog.  For those curious with access to the forum, there&#039;s a copy available for download in the Nebula Reading novelette section.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I would just like to note that the story mentioned above as forthcoming, &#8220;Cold Words,&#8221; appeared in the October 2009 issue of Analog.  For those curious with access to the forum, there&#8217;s a copy available for download in the Nebula Reading novelette section.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
